<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
>

<channel>
	<title>On Location French</title>
	<atom:link href="http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://onlocationfrench.com</link>
	<description>Improve your French with Sophie's weekly video blog from Paris </description>
	<lastBuildDate>Mon, 14 May 2012 22:54:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=On Location French</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/1.0.8" mode="advanced" entry="normal" -->
	<itunes:summary>Sophie is spending a year studying in France and is improving her French every day by speaking to native speakers. She has agreed to be Radio Lingua&#039;s correspondent in Paris and is keeping a video blog of what she learns about the French language and about French culture. </itunes:summary>
	<itunes:author>Radio Lingua Network</itunes:author>
	<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://radiolingua.com/images/onlocationfrench-600.jpg" />
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Radio Lingua Network</itunes:name>
		<itunes:email>network@radiolingua.com</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<managingEditor>network@radiolingua.com (Radio Lingua Network)</managingEditor>
	<copyright>Radio Lingua Ltd</copyright>
	<itunes:subtitle>Improve your French with Sophie&#039;s weekly video blog from Paris </itunes:subtitle>
	<itunes:keywords>paris, french, learn french, sophie, radio lingua</itunes:keywords>
	<image>
		<title>On Location French</title>
		<url>http://radiolingua.com/wp-content/plugins/powerpress-new-careful/rss_default.jpg</url>
		<link>http://onlocationfrench.com</link>
	</image>
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="Language Courses" />
		<itunes:category text="K-12" />
	</itunes:category>
		<item>
		<title>Episode 9 &#8211; On Location French</title>
		<link>http://radiolingua.com/2012/03/episode-09-on-location-french/</link>
		<comments>http://radiolingua.com/2012/03/episode-09-on-location-french/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2012 11:30:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>radiolingua</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[On Location French]]></category>
		<category><![CDATA[être accro à quelque chose]]></category>
		<category><![CDATA[le marais]]></category>
		<category><![CDATA[rue des rosiers]]></category>
		<category><![CDATA[rue du temple]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://radiolingua.com/?p=7631</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/>This week Sophie joins us from Le Marais where she is talking about the French institution that is le goûter - the late afternoon snack. She discusses a number of items of vocabulary including être accro à quelque chose, meaning &#8220;to be addicted to something&#8221;, and she also talks about some French delicacies in the form [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/><p>This week Sophie joins us from Le Marais where she is talking about the French institution that is <em>le goûter </em>- the late afternoon snack. She discusses a number of items of vocabulary including <em>être accro à quelque chose, </em>meaning &#8220;to be addicted to something&#8221;, and she also talks about some French delicacies in the form of <em>Millefeuille</em> and <em>Madeleines</em>. Find out more about <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Le_Marais">Le Marais on Wikipedia</a>.</p>
<p><iframe src="http://blip.tv/play/h802gvGiHAA.html?p=1" width="540" height="333" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><embed type="application/x-shockwave-flash" src="http://a.blip.tv/api.swf#h802gvGiHAA" style="display:none"></embed></p>
<p><a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265">iTunes link</a> | <a href="http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/">RSS feed</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://radiolingua.com/2012/03/episode-09-on-location-french/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/onlocationlanguages/olf-s01-e09-atv.m4v" length="136781630" type="video/x-m4v" />
		<itunes:keywords>être accro à quelque chose,le marais,rue des rosiers,rue du temple</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>This week Sophie joins us from Le Marais where she is talking about the French institution that is le goûter - the late afternoon snack. She discusses a number of items of vocabulary including être accro à quelque chose,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>This week Sophie joins us from Le Marais where she is talking about the French institution that is le goûter - the late afternoon snack. She discusses a number of items of vocabulary including être accro à quelque chose, meaning &quot;to be addicted to something&quot;, and she also talks about some French delicacies in the form of Millefeuille and Madeleines. Find out more about Le Marais on Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Le_Marais).



iTunes link (http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265) | RSS feed (http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/)</itunes:summary>
		<itunes:author>Radio Lingua Network</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	</item>
		<item>
		<title>Episode 8 &#8211; On Location French</title>
		<link>http://radiolingua.com/2012/03/episode-8-on-location-french/</link>
		<comments>http://radiolingua.com/2012/03/episode-8-on-location-french/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2012 08:39:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>radiolingua</dc:creator>
				<category><![CDATA[On Location French]]></category>
		<category><![CDATA[faire gaffe]]></category>
		<category><![CDATA[fais gaffe]]></category>
		<category><![CDATA[méfie-toi]]></category>
		<category><![CDATA[se méfier de quelque chose]]></category>
		<category><![CDATA[sophie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://radiolingua.com/?p=7607</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/>Sophie is back with this episode which she recorded a few weeks ago in Paris. This week she looks at the expression se méfier de quelque chose, meaning &#8220;to be wary about something&#8221; and also faire gaffe, meaning &#8220;to watch out&#8221;. For the cultural section she&#8217;s in the Jardin des Plantes, the main botanical garden [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/><p>Sophie is back with this episode which she recorded a few weeks ago in Paris. This week she looks at the expression se méfier de quelque chose, meaning &#8220;to be wary about something&#8221; and also faire gaffe, meaning &#8220;to watch out&#8221;. For the cultural section she&#8217;s in the Jardin des Plantes, the main botanical garden in Paris. There&#8217;s more info on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jardin_des_plantes">Wikipedia about Le Jardin des Plantes</a>. </p>
<p><iframe src="http://blip.tv/play/h802gu68GAA.html?p=1" width="540" height="333" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><embed type="application/x-shockwave-flash" src="http://a.blip.tv/api.swf#h802gu68GAA" style="display:none"></embed></p>
<p><a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265">iTunes link</a> | <a href="http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/">RSS feed</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://radiolingua.com/2012/03/episode-8-on-location-french/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/onlocationlanguages/olf-s01-e08-atv.m4v" length="165033820" type="video/x-m4v" />
		<itunes:keywords>faire gaffe,fais gaffe,méfie-toi,On Location French,se méfier de quelque chose,sophie</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Sophie is back with this episode which she recorded a few weeks ago in Paris. This week she looks at the expression se méfier de quelque chose, meaning &quot;to be wary about something&quot; and also faire gaffe, meaning &quot;to watch out&quot;.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Sophie is back with this episode which she recorded a few weeks ago in Paris. This week she looks at the expression se méfier de quelque chose, meaning &quot;to be wary about something&quot; and also faire gaffe, meaning &quot;to watch out&quot;. For the cultural section she&#039;s in the Jardin des Plantes, the main botanical garden in Paris. There&#039;s more info on Wikipedia about Le Jardin des Plantes (http://en.wikipedia.org/wiki/Jardin_des_plantes). 



iTunes link (http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265) | RSS feed (http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/)</itunes:summary>
		<itunes:author>Radio Lingua Network</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	</item>
		<item>
		<title>Episode 7 &#8211; On Location French</title>
		<link>http://radiolingua.com/2011/12/episode-7-on-location-french-2/</link>
		<comments>http://radiolingua.com/2011/12/episode-7-on-location-french-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 13:35:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>radiolingua</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[On Location French]]></category>
		<category><![CDATA[bonhomme de neige]]></category>
		<category><![CDATA[christmas in france]]></category>
		<category><![CDATA[french christmas]]></category>
		<category><![CDATA[french christmas vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[sapin de noël]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://radiolingua.com/?p=7449</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/>In this Christmas edition of On Location French, Sophie talks about some of the festive vocabulary she&#8217;s picked up while preparing for the holiday season.

iTunes link &#124; RSS feed
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/><p>In this Christmas edition of On Location French, Sophie talks about some of the festive vocabulary she&#8217;s picked up while preparing for the holiday season.</p>
<p><embed src="http://blip.tv/play/h802guTTWAA?p=1" type="application/x-shockwave-flash" width="540" height="333" wmode="transparent" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" ></embed></p>
<p><a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265">iTunes link</a> | <a href="http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/">RSS feed</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://radiolingua.com/2011/12/episode-7-on-location-french-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/onlocationlanguages/olf-s01-e07-atv.m4v" length="180323113" type="video/x-m4v" />
		<itunes:keywords>bonhomme de neige,christmas in france,french christmas,french christmas vocabulary,sapin de noël</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>In this Christmas edition of On Location French, Sophie talks about some of the festive vocabulary she&#039;s picked up while preparing for the holiday season. -  - iTunes link | RSS feed</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>In this Christmas edition of On Location French, Sophie talks about some of the festive vocabulary she&#039;s picked up while preparing for the holiday season.



iTunes link (http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265) | RSS feed (http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/)</itunes:summary>
		<itunes:author>Radio Lingua Network</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	</item>
		<item>
		<title>Episode 6 &#8211; On Location French</title>
		<link>http://radiolingua.com/2011/12/episode-7-on-location-french/</link>
		<comments>http://radiolingua.com/2011/12/episode-7-on-location-french/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 18:54:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>radiolingua</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[On Location French]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://radiolingua.com/?p=7414</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/>In this week&#8217;s episode Sophie looks at &#8220;verlan&#8221;, a type of French slang which is very common in many parts of France. It involves reversing the order of syllables within words and can be confusing for learners. In the cultural section Sophie introduces us to the area around Rue Cler in Paris. For more information [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/><p>In this week&#8217;s episode Sophie looks at &#8220;verlan&#8221;, a type of French slang which is very common in many parts of France. It involves reversing the order of syllables within words and can be confusing for learners. In the cultural section Sophie introduces us to the area around Rue Cler in Paris. For more information about Verlan, you can view an article in Wikipedia in <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Verlan">English</a> or <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Verlan">French</a>.</p>
<p><embed src="http://blip.tv/play/h802guSLOwA" type="application/x-shockwave-flash" width="540" height="333" wmode="transparent" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" ></embed></p>
<p><a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265">iTunes link</a> | <a href="http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/">RSS feed</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://radiolingua.com/2011/12/episode-7-on-location-french/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/onlocationlanguages/olf-s01-e06-atv.m4v" length="216053196" type="video/x-m4v" />
		<itunes:subtitle>In this week&#039;s episode Sophie looks at &quot;verlan&quot;, a type of French slang which is very common in many parts of France. It involves reversing the order of syllables within words and can be confusing for learners.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>In this week&#039;s episode Sophie looks at &quot;verlan&quot;, a type of French slang which is very common in many parts of France. It involves reversing the order of syllables within words and can be confusing for learners. In the cultural section Sophie introduces us to the area around Rue Cler in Paris. For more information about Verlan, you can view an article in Wikipedia in English (http://en.wikipedia.org/wiki/Verlan) or French (http://fr.wikipedia.org/wiki/Verlan).



iTunes link (http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265) | RSS feed (http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/)</itunes:summary>
		<itunes:author>Radio Lingua Network</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	</item>
		<item>
		<title>Radio Lingua News Update</title>
		<link>http://radiolingua.com/2011/12/radio-lingua-news-update/</link>
		<comments>http://radiolingua.com/2011/12/radio-lingua-news-update/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Dec 2011 21:03:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>radiolingua</dc:creator>
				<category><![CDATA[Radio Lingua News]]></category>
		<category><![CDATA[100 million downloads]]></category>
		<category><![CDATA[coupon code]]></category>
		<category><![CDATA[discount]]></category>
		<category><![CDATA[holidays]]></category>
		<category><![CDATA[sale]]></category>
		<category><![CDATA[update]]></category>
		<category><![CDATA[winter sale]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://radiolingua.com/?p=7394</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-a-rlnnews.gif" width="350" height="60" alt="" title="Radio Lingua News" /><br/>Welcome to this festive edition of Radio Lingua News. In this update we&#8217;ll be telling you about the fantastic milestone we reached this week, and explaining how you can save 25% on our premium memberships until the end of the year.
100 million downloads
Early on Friday morning we clocked up our 100 millionth download. Over the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-a-rlnnews.gif" width="350" height="60" alt="" title="Radio Lingua News" /><br/><p>Welcome to this festive edition of Radio Lingua News. In this update we&#8217;ll be telling you about the fantastic milestone we reached this week, and explaining how you can save 25% on our premium memberships until the end of the year.</p>
<h3>100 million downloads</h3>
<p>Early on Friday morning we clocked up our 100 millionth download. Over the past five years learners from around the world have downloaded our free language lessons and we&#8217;re delighted to have reached this amazing milestone. We&#8217;d like to thank all our listeners for continuing to enjoy our language lessons, and a special thank you to all our members who help to support all of our developments.</p>
<h3>Winter sale now on</h3>
<p>To celebrate this milestone we&#8217;ve launched our winter sale, so you can now get 25% off our memberships and premium versions of the courses. In most cases these premium versions include lesson guides in pdf or ebook format and extra audio or video content. All the courses available on our website can be purchased at this special reduced rate by using the coupon code winter2011 at checkout. The sale will continue until midnight on New Year&#8217;s Eve &#8211; or Hogmanay as we say in Scotland, so you still have almost two weeks to take advantage of these special prices, and get a head start on your language learning for 2012.</p>
<h3>Update on current shows</h3>
<p>The reaction to our new show for Spanish learners, Q&amp;A Spanish, has been fantastic. We&#8217;re delighted that lots of you are now emailing us with your questions, or leaving voicemails so that we can include your questions in the show. JP and Nahyeli are enjoying answering your questions &#8211; even the difficult ones! If you&#8217;re learning Spanish and you&#8217;ve not yet listened to Q&amp;A Spanish, you can find out more about the show, download the episodes, and find out how to contact us to ask your question at <a href="http://qandaspanish.com">qandaspanish.com</a>. We&#8217;re also really pleased with On Location French, our new video blog produced by Sophie in Paris. Sophie records her regular videos with a small camera and microphone all on her own in Paris and although we had some teething problems with sound, things are settling down now. She&#8217;s been including some really interesting phrases &#8211; and this week&#8217;s expression is a fantastic construction to add to your vocabulary! You can access On Location French on iTunes, Blip.TV or of course at <a href="http://radiolingua.com/shows/french/on-location-french/">onlocationfrench.com</a>. Turning to our other courses, although we&#8217;ve had a delay with our new One Minute Languages series, we&#8217;re getting back on track and there will be new episodes out this week of our Dutch, Flemish and Arabic courses. As far as Coffee Break French is concerned, we&#8217;re now into the final eight lessons of Season 3 and in these episodes we&#8217;ll be going back through the texts used in this season and picking out some of the most important grammar points, then helping learners practise these constructions with a series of translation and dictation exercises. There will be lots of extra members-only content, so with our winter sale currently on, perhaps now is the time to take advantage of our special pricing.</p>
<h3>Happy holidays!</h3>
<p>Finally, we&#8217;d like to wish you all a very happy holiday season and hope that you get the chance to relax, spend time with your friends and family, enjoying everything that the festive season brings, and get the chance to work on your language &#8211; or put it into practice if you happen to be travelling! Don&#8217;t forget that you can join us in our <a href="http://radiolingua.com/shows/festive-phrases-advent-calendar/">Festive Phrases video series</a> each day of December until the 25th to learn a festive greeting in a different language. Use the link on the home page of the Radio Lingua site to open each day of our linguistic Advent Calendar. Until the next time, happy holidays from everyone here at Radio Lingua!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://radiolingua.com/2011/12/radio-lingua-news-update/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/radiolingua/rln-news-111218.mp3" length="5863401" type="audio/mpeg" />
		<itunes:keywords>100 million downloads,coupon code,discount,holidays,sale,update,winter sale</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Welcome to this festive edition of Radio Lingua News. In this update we&#039;ll be telling you about the fantastic milestone we reached this week, and explaining how you can save 25% on our premium memberships until the end of the year.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Welcome to this festive edition of Radio Lingua News. In this update we&#039;ll be telling you about the fantastic milestone we reached this week, and explaining how you can save 25% on our premium memberships until the end of the year.
100 million downloads
Early on Friday morning we clocked up our 100 millionth download. Over the past five years learners from around the world have downloaded our free language lessons and we&#039;re delighted to have reached this amazing milestone. We&#039;d like to thank all our listeners for continuing to enjoy our language lessons, and a special thank you to all our members who help to support all of our developments.
Winter sale now on
To celebrate this milestone we&#039;ve launched our winter sale, so you can now get 25% off our memberships and premium versions of the courses. In most cases these premium versions include lesson guides in pdf or ebook format and extra audio or video content. All the courses available on our website can be purchased at this special reduced rate by using the coupon code winter2011 at checkout. The sale will continue until midnight on New Year&#039;s Eve - or Hogmanay as we say in Scotland, so you still have almost two weeks to take advantage of these special prices, and get a head start on your language learning for 2012.
Update on current shows
The reaction to our new show for Spanish learners, Q&amp;A Spanish, has been fantastic. We&#039;re delighted that lots of you are now emailing us with your questions, or leaving voicemails so that we can include your questions in the show. JP and Nahyeli are enjoying answering your questions - even the difficult ones! If you&#039;re learning Spanish and you&#039;ve not yet listened to Q&amp;A Spanish, you can find out more about the show, download the episodes, and find out how to contact us to ask your question at qandaspanish.com (http://qandaspanish.com). We&#039;re also really pleased with On Location French, our new video blog produced by Sophie in Paris. Sophie records her regular videos with a small camera and microphone all on her own in Paris and although we had some teething problems with sound, things are settling down now. She&#039;s been including some really interesting phrases - and this week&#039;s expression is a fantastic construction to add to your vocabulary! You can access On Location French on iTunes, Blip.TV or of course at onlocationfrench.com (http://radiolingua.com/shows/french/on-location-french/). Turning to our other courses, although we&#039;ve had a delay with our new One Minute Languages series, we&#039;re getting back on track and there will be new episodes out this week of our Dutch, Flemish and Arabic courses. As far as Coffee Break French is concerned, we&#039;re now into the final eight lessons of Season 3 and in these episodes we&#039;ll be going back through the texts used in this season and picking out some of the most important grammar points, then helping learners practise these constructions with a series of translation and dictation exercises. There will be lots of extra members-only content, so with our winter sale currently on, perhaps now is the time to take advantage of our special pricing.
Happy holidays!
Finally, we&#039;d like to wish you all a very happy holiday season and hope that you get the chance to relax, spend time with your friends and family, enjoying everything that the festive season brings, and get the chance to work on your language - or put it into practice if you happen to be travelling! Don&#039;t forget that you can join us in our Festive Phrases video series (http://radiolingua.com/shows/festive-phrases-advent-calendar/) each day of December until the 25th to learn a festive greeting in a different language. Use the link on the home page of the Radio Lingua site to open each day of our linguistic Advent Calendar. Until the next time, happy holidays from everyone here at Radio Lingua!</itunes:summary>
		<itunes:author>Radio Lingua Network</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>6:04</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Episode 5 &#8211; On Location French</title>
		<link>http://radiolingua.com/2011/12/episode-5-on-location-french/</link>
		<comments>http://radiolingua.com/2011/12/episode-5-on-location-french/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 07:32:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>radiolingua</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[On Location French]]></category>
		<category><![CDATA[1 de ces 4]]></category>
		<category><![CDATA[MDR]]></category>
		<category><![CDATA[monet]]></category>
		<category><![CDATA[musée de l'orangerie]]></category>
		<category><![CDATA[RDV]]></category>
		<category><![CDATA[tuileries]]></category>
		<category><![CDATA[un de ces quatre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://radiolingua.com/?p=7360</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/>This week Sophie has been finding out about abbreviations used in French, including what MDR in a text message means. In the cultural spot for this week she has been visiting the Musée de l&#8217;Orangerie in the Jardin des Tuileries to view a very famous Monet painting.

iTunes link &#124; RSS feed
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/><p>This week Sophie has been finding out about abbreviations used in French, including what <em>MDR</em> in a text message means. In the cultural spot for this week she has been visiting the Musée de l&#8217;Orangerie in the Jardin des Tuileries to view a very famous Monet painting.</p>
<p><embed src="http://blip.tv/play/h802guHxNgA" type="application/x-shockwave-flash" width="540" height="333" wmode="transparent" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" ></embed></p>
<p><a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265">iTunes link</a> | <a href="http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/">RSS feed</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://radiolingua.com/2011/12/episode-5-on-location-french/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/onlocationlanguages/olf-s01-e05-atv.m4v" length="224222950" type="video/x-m4v" />
		<itunes:keywords>1 de ces 4,MDR,monet,musée de l&#039;orangerie,RDV,tuileries,un de ces quatre</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>This week Sophie has been finding out about abbreviations used in French, including what MDR in a text message means. In the cultural spot for this week she has been visiting the Musée de l&#039;Orangerie in the Jardin des Tuileries to view a very famous Mo...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>This week Sophie has been finding out about abbreviations used in French, including what MDR in a text message means. In the cultural spot for this week she has been visiting the Musée de l&#039;Orangerie in the Jardin des Tuileries to view a very famous Monet painting.



iTunes link (http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265) | RSS feed (http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/)</itunes:summary>
		<itunes:author>Radio Lingua Network</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	</item>
		<item>
		<title>Episode 4 &#8211; On Location French</title>
		<link>http://radiolingua.com/2011/11/episode-4-on-location-french/</link>
		<comments>http://radiolingua.com/2011/11/episode-4-on-location-french/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2011 08:33:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>radiolingua</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[On Location French]]></category>
		<category><![CDATA[5eme]]></category>
		<category><![CDATA[en cours]]></category>
		<category><![CDATA[griller un feu rouge]]></category>
		<category><![CDATA[heures de pointe]]></category>
		<category><![CDATA[paris]]></category>
		<category><![CDATA[sophie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://radiolingua.com/?p=7300</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/>In this latest episode of On Location French Sophie has had some interesting traffic-related experiences and she tells us about the language she&#8217;s picked up as a result. Expressions include en cours, les heures de pointe, and griller un feu rouge.  She also talks about her recent walking tour around the 5ème arrondissement.

iTunes link [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/><p>In this latest episode of On Location French Sophie has had some interesting traffic-related experiences and she tells us about the language she&#8217;s picked up as a result. Expressions include <em>en cours</em>, <em>les heures de pointe</em>, and <em>griller un feu rouge</em>.  She also talks about her recent walking tour around the 5ème arrondissement.</p>
<p><embed src="http://blip.tv/play/h802gt7yMQA" type="application/x-shockwave-flash" width="540" height="333" wmode="transparent" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" ></embed></p>
<p><a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265">iTunes link</a> | <a href="http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/">RSS feed</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://radiolingua.com/2011/11/episode-4-on-location-french/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/onlocationlanguages/olf-s01-e04-atv.m4v" length="278606728" type="video/x-m4v" />
		<itunes:keywords>5eme,en cours,griller un feu rouge,heures de pointe,On Location French,paris,sophie</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>In this latest episode of On Location French Sophie has had some interesting traffic-related experiences and she tells us about the language she&#039;s picked up as a result. Expressions include en cours, les heures de pointe, and griller un feu rouge.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>In this latest episode of On Location French Sophie has had some interesting traffic-related experiences and she tells us about the language she&#039;s picked up as a result. Expressions include en cours, les heures de pointe, and griller un feu rouge.  She also talks about her recent walking tour around the 5ème arrondissement.



iTunes link (http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265) | RSS feed (http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/)</itunes:summary>
		<itunes:author>Radio Lingua Network</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	</item>
		<item>
		<title>Episode 3 &#8211; On Location French</title>
		<link>http://radiolingua.com/2011/11/episode-3-on-location-french/</link>
		<comments>http://radiolingua.com/2011/11/episode-3-on-location-french/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Nov 2011 17:05:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>radiolingua</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[On Location French]]></category>
		<category><![CDATA[avoir la trouille]]></category>
		<category><![CDATA[French Harry Potter]]></category>
		<category><![CDATA[Harry Potter in French]]></category>
		<category><![CDATA[Moldus]]></category>
		<category><![CDATA[Poudlard]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://radiolingua.com/?p=7284</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/>Sophie recorded this most recent episode at the weekend in the run-up to Hallowe&#8217;en. She introduces the phrase avoir la trouille, meaning &#8220;to be scared&#8221;, and also lets slip her love of all things Harry Potter &#8211; en français, bien sûr! In her cultural input she tells us about her recent trip on a bateau [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/><p>Sophie recorded this most recent episode at the weekend in the run-up to Hallowe&#8217;en. She introduces the phrase <em>avoir la trouille</em>, meaning &#8220;to be scared&#8221;, and also lets slip her love of all things Harry Potter &#8211; en français, bien sûr! In her cultural input she tells us about her recent trip on a bateau mouche along the Seine.</p>
<p><embed src="http://blip.tv/play/h802gtv1MAA" type="application/x-shockwave-flash" width="540" height="333" wmode="transparent" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" ></embed></p>
<p><a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265">iTunes link</a> | <a href="http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/">RSS feed</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://radiolingua.com/2011/11/episode-3-on-location-french/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/onlocationlanguages/olf-103-atv.m4v" length="241206731" type="video/x-m4v" />
		<itunes:keywords>avoir la trouille,French Harry Potter,Harry Potter in French,Moldus,Poudlard</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Sophie recorded this most recent episode at the weekend in the run-up to Hallowe&#039;en. She introduces the phrase avoir la trouille, meaning &quot;to be scared&quot;, and also lets slip her love of all things Harry Potter - en français, bien sûr!</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Sophie recorded this most recent episode at the weekend in the run-up to Hallowe&#039;en. She introduces the phrase avoir la trouille, meaning &quot;to be scared&quot;, and also lets slip her love of all things Harry Potter - en français, bien sûr! In her cultural input she tells us about her recent trip on a bateau mouche along the Seine.



iTunes link (http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265) | RSS feed (http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/)</itunes:summary>
		<itunes:author>Radio Lingua Network</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	</item>
		<item>
		<title>Episode 2 &#8211; On Location French</title>
		<link>http://radiolingua.com/2011/10/episode-2-on-location-french/</link>
		<comments>http://radiolingua.com/2011/10/episode-2-on-location-french/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2011 07:09:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>radiolingua</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[On Location French]]></category>
		<category><![CDATA[arriver à faire quelque chose]]></category>
		<category><![CDATA[paris]]></category>
		<category><![CDATA[pompidou centre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://radiolingua.com/?p=7272</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/>This week Sophie talks about the expression arriver à faire quelque chose, meaning &#8220;to succeed in doing something&#8221;. She provides examples in the positive and negative. She also talks about a recent visit to the Pompidou Centre.

iTunes link &#124; RSS feed
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/><p>This week Sophie talks about the expression <em>arriver à faire quelque chose</em>, meaning &#8220;to succeed in doing something&#8221;. She provides examples in the positive and negative. She also talks about a recent visit to the Pompidou Centre.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="540" height="333" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://blip.tv/play/h802gtrHCQA" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="540" height="333" src="http://blip.tv/play/h802gtrHCQA" allowfullscreen="true" wmode="transparent"></embed></object></p>
<p><a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265">iTunes link</a> | <a href="http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/">RSS feed</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://radiolingua.com/2011/10/episode-2-on-location-french/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/wtlfrench/olf-102.m4v" length="226177721" type="video/x-m4v" />
		<itunes:keywords>arriver à faire quelque chose,On Location French,paris,pompidou centre</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>This week Sophie talks about the expression arriver à faire quelque chose, meaning &quot;to succeed in doing something&quot;. She provides examples in the positive and negative. She also talks about a recent visit to the Pompidou Centre.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>This week Sophie talks about the expression arriver à faire quelque chose, meaning &quot;to succeed in doing something&quot;. She provides examples in the positive and negative. She also talks about a recent visit to the Pompidou Centre.



iTunes link (http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265) | RSS feed (http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/)</itunes:summary>
		<itunes:author>Radio Lingua Network</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	</item>
		<item>
		<title>Episode 1 &#8211; On Location French</title>
		<link>http://radiolingua.com/2011/10/episode-1-on-location-french/</link>
		<comments>http://radiolingua.com/2011/10/episode-1-on-location-french/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Oct 2011 17:32:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>radiolingua</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[On Location French]]></category>
		<category><![CDATA[invalids]]></category>
		<category><![CDATA[paris]]></category>
		<category><![CDATA[se débrouiller]]></category>
		<category><![CDATA[to get by]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://radiolingua.com/?p=7232</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/>In this week&#8217;s first episode, Sophie talks about the expression se débrouiller, meaning &#8220;to get by&#8221;, or in some contexts &#8220;to muddle through&#8221;. She also taks about a recent visit to l&#8217;Hôtel des Invalides.

iTunes link &#124; RSS feed
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://rlnvault.com/rln09/wp-content/uploads/categoryicons//postcat-olf.gif" width="350" height="60" alt="" title="On Location French" /><br/><p>In this week&#8217;s first episode, Sophie talks about the expression <em>se débrouiller, </em>meaning &#8220;to get by&#8221;, or in some contexts &#8220;to muddle through&#8221;. She also taks about a recent visit to l&#8217;Hôtel des Invalides.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="540" height="333" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://blip.tv/play/h802gtj0QwA" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="540" height="333" src="http://blip.tv/play/h802gtj0QwA" allowfullscreen="true" wmode="transparent"></embed></object></p>
<p><a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265">iTunes link</a> | <a href="http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/">RSS feed</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://radiolingua.com/2011/10/episode-1-on-location-french/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/wtlfrench/olf-s01-e01-atv.m4v" length="184399559" type="video/x-m4v" />
		<itunes:keywords>invalids,paris,se débrouiller,to get by</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>In this week&#039;s first episode, Sophie talks about the expression se débrouiller, meaning &quot;to get by&quot;, or in some contexts &quot;to muddle through&quot;. She also taks about a recent visit to l&#039;Hôtel des Invalides. -  - iTunes link | RSS feed</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>In this week&#039;s first episode, Sophie talks about the expression se débrouiller, meaning &quot;to get by&quot;, or in some contexts &quot;to muddle through&quot;. She also taks about a recent visit to l&#039;Hôtel des Invalides.



iTunes link (http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=473939265) | RSS feed (http://radiolingua.com/feed/onlocation-french/)</itunes:summary>
		<itunes:author>Radio Lingua Network</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	</item>
	</channel>
</rss>

