Coffee Break French

Coffee Break French

What’s the difference between ‘à cause de’ and ‘grâce à’?

À cause de and grâce à are easy to get mixed up. This is because, depending on the context, both phrases can be translated as “because of” in English. However, while both phrases link a cause to a consequence, they paint distinct pictures of the outcome! We’re going to explore the subtleties of these phrases, unravelling

Coffee Break French

Which prepositions are used with cities and countries?

As a French learner, deciding which preposition to use with locations, such as cities and countries, can be frustrating. Getting to grips with why we make these choices will help us make the correct decision. The Coffee Break French Show is a podcast series of bite-sized, friendly conversations, in which we demystify tricky French language

Coffee Break French

Practising relative pronouns: ‘qui’ and ‘que’

Knowing when to use qui and when to use que is a tricky topic for many French learners. In this article we’re going to practise qui and que to help you know when to use each of them. The Coffee Break French Show is a podcast series of bite-sized, friendly conversations, in which we demystify tricky French language topics. In the latest episode,

Coffee Break French

When to use ‘qui’ and ‘que’: French relative pronouns

Do you know the difference between qui and que? Both qui and que are relative pronouns – designed to replace a noun in a sentence – yet, each has its distinct role. When to use qui and when to use que is one of the questions we get asked the most by our Coffee Break French community. So, let’s explore both

Coffee Break French

Mastering French pronunciation: a comprehensive guide to the letter ‘e’

French pronunciation can be a challenge, but understanding the rules regarding certain vowels and consonant combinations can make all the difference in your language-learning journey. In this article, we’ll focus on one very common letter than can have different pronunciations, depending on accents and the letters that follow – the letter e.  The Coffee Break

Coffee Break French

What’s the difference between ‘jour’ and ‘journée’ in French?

Why does French have two words for “day”? The distinction between jour and journée can be confusing for French learners and can seem subtle, but we’re going to look at the nuances of each word to help you know when to translate “day” as jour and when it should be journée. The Coffee Break French

Coffee Break French

Useful expressions with ‘avoir’

Which French expressions do you know that use the verb avoir? There are many to choose from! While avoir translates into English as “to have”, its use goes beyond possession and ownership, extending to sensations, emotions and age. The Coffee Break French Show is a podcast series of bite-sized, friendly conversations in which we demystify

Coffee Break French

Converse in French like a native: choosing ‘tu’ or ‘vous’

Learning a new language comes with its own set of interesting challenges, and for learners of French, one of these challenges is knowing when to use the informal tu and when to use the formal vous, especially if your native language is one which only has one word for “you”. Mastering this nuance, however, is

Coffee Break French

Understanding adjective placement in French: when do adjectives go before a noun?

Adjectives play a crucial role in adding depth to your French conversations. However, understanding where to place them in a sentence can be tricky for learners. In most cases, adjectives in French come after the noun they modify, but there are some exceptions which can make this rule seem more like a guideline. The Coffee

Coffee Break French

Mastering French vowel sounds: ‘ou’ and ‘u’ made easy

French pronunciation can be both fascinating and tricky, especially when it comes to vowel sounds like ou and u. These two sounds might seem similar at first, but being able to distinguish between them will greatly help to improve your French pronunciation and comprehension, as well as your spelling. The Coffee Break French Show is

Coffee Break French

Il était une fois – Épisode 8

Cet épisode, le huitième, est le dernier disponible gratuitement en podcast. Pierre-Benoît vous y raconte l’histoire d’Aurélien, agent immobilier, et ses stratagèmes loufoques pour faire échouer un partenariat. Comme de coutume, Max vous fournit les définitions des mots qu’il a choisis pour que Pierre-Benoît écrive son histoire ainsi que, bien sûr, l’explication de l’expression idiomatique.

Coffee Break French

Il était une fois – Épisode 7

Il était une fois… Marie et le magasin de perruques. Dans l’épisode 7, découvrez les aventures (et mésaventures !) de Marie dans le magasin de perruques où elle travaille. Max, qui nous raconte l’histoire, doit utiliser l’ensemble des mots choisis par son acolyte Pierre-Benoît, ainsi que l’expression idiomatique, comme d’habitude. Suite aux explications de Pierre-Benoît

Coffee Break French

Il était une fois – Épisode 6

Il était une fois… Marcel le marin. Dans l’épisode de cette semaine, l’épisode 6, suivez les aventures de Marcel le marin dans l’histoire racontée par Pierre-Benoît, qui doit utiliser les neuf mots et l’expression idiomatique sélectionnés par Max. Après les explications des différentes significations de chaque mot, Pierre-Benoît commence à nous parler de Marcel et

Coffee Break French

Il était une fois – Épisode 5

Il était une fois… un docteur qui s’appelait Yves. Cette semaine, c’est au tour de Max de relever le défi d’écrire une histoire. Comme toujours, il doit inclure les neufs mots et l’expression idiomatique que Pierre-Benoît a choisis pour lui. Au fur et à mesure que Max raconte l’histoire d’un imposteur démasqué, vous aurez la

Coffee Break French

Il était une fois – Épisode 4

Il était une fois… un jeune pharaon. Un pharaon… fidèle… déchiffrer… Quelle sorte d’histoire inventeriez-vous en utilisant ces trois mots ? Ceux-ci font partie des mots mystérieux que Max a choisis pour Pierre-Benoît dans l’épisode d’aujourd’hui. Pierre-Benoît doit les inclure, sans oublier les six autres mots et la toute aussi importante expression idiomatique, dans une histoire

Coffee Break French

Il était une fois – Épisode 3

C’est parti pour un spécial « Fêtes de fin d’année ! » Il était une fois… un petit village pendant les fêtes de fin d’année. Pour ce troisième épisode de la série, Pierre-Benoît et Max sont vraiment d’humeur festive. Cette fois-ci, c’est au tour de Pierre-Benoît de choisir neuf mots ainsi qu’une expression idiomatique que Max

Coffee Break French

Il était une fois – Épisode 2

Il était une fois… un petit lapin. Le moment est venu de découvrir le deuxième épisode de notre toute nouvelle série de podcasts pour les étudiants d’un niveau avancé en français. Cette semaine, les rôles sont inversés et c’est au tour de Max de choisir neuf mots mystères et une expression idiomatique pour Pierre-Benoît. Pierre-Benoît

Coffee Break French

Il était une fois épisode 1

Il était une fois… Jérôme, un vendeur de chaussettes. Dans ce premier épisode de notre nouvelle série, Pierre-Benoît a choisi neuf mots mystères et une expression idiomatique pour Max. Pendant que Pierre-Benoît nous explique la définition de chacun des mots choisis, Max doit écrire une histoire courte sans oublier d’utiliser tout le vocabulaire. Écoutez le

Coffee Break French

CBF Mag 2.10 | Vive la France : le quatorze juillet à Paris

We have reached the final episode of the Coffee Break French Magazine Season 2 and we’re going out with a bang as we’re discussing one of the most widely celebrated holidays in France – Bastille Day! As we discover how le quatorze juillet is celebrated in Paris, we learn some interesting expressions like grasse matinée, avoir

Coffee Break French

CBF Mag 2.09 | La dernière reine de l’Ancien Régime

In this episode of the Coffee Break French Magazine we hear a text about Marie-Antoinette, the last Queen of France before the French Revolution. Join Mark and Pierre-Benoît as they discuss the language featured in the text and listen out for the following expressions: se rappeler qqch, tenter de faire qqch and faire des reproches