Season 1 – Lesson 39 – Coffee Break French

Coming up in this lesson:

In lesson 39, we have a special dialogue for you. We’ll be listening to a conversation recorded on the beach in Sainte-Marie where Anna talked with a French family.

Accessing the Premium Version

Learn more about Coffee Break French Season 1
 
The premium version of Coffee Break French Season 1 provides additional materials which will help you move forward more effectively with your French studies. The premium version includes the following elements:

  • Synchronised flashcards: the audio episode with synchronised flashcards – works in most Podcast applications, on iTunes and in QuickTime Player;
  • Lesson notes: detailed explanations of the vocabulary and any grammar points covered in each lesson;
  • Bonus audio lesson: providing further practice of the language covered in a variety of ways

The members’ version can be accessed through our membership system. You can purchase the course using the links below.

11 Comments

  • Julian

    Reply Reply August 9, 2010

    it says file not found!

  • Roz

    Reply Reply January 10, 2011

    I seem to be struggling with some of the french now as it is getting more difficult, when there is a tricky french word or phrase I think it would be helpful if you spelt it out because sometimes it is difficult to pick it up..just thought it would be helpful
    🙂

  • anwar

    Reply Reply July 30, 2012

    merci beaucoup

  • Sue

    Reply Reply April 3, 2013

    A lovely change, thank you. It was good to be able to try and work out what was being said – but to have you tell us exactly what was said, a difference in places! Many thanks, Mark. Merci Beaucoup.

  • Madelyn

    Reply Reply November 21, 2013

    We have to go = “il faut…confiel”?
    wish you would have spelled that one out for us!

    • Emma

      Reply Reply December 30, 2014

      Madelyn, I think the “il faut…confiel” is actually “il faut comme fin” or “il faut comme fin-la.” Literally, it must be (the) end. The colloquial translation, I think, is something like “it’s late” or “we must end it.”

      • radiolingua

        December 31, 2014

        What we’re actually saying is “il faut qu’on file” – “we need to go” or “it’s necessary that we go”. Hope that helps.

  • Zeb

    Reply Reply December 15, 2015

    I can’t believe nobody is mentioning how “super mignon” these kids are! This episode was truly something special; very well done.

  • Mary

    Reply Reply December 29, 2015

    I was wondering how the younger sister’s name is spelled in French. It sounds vaguely like the French word “horreur,” which of course means HORROR, but I can’t believe anyone would give their child such a prénom.

    • radiolingua

      Reply Reply January 13, 2016

      Sorry for the slow reply. The name is Aurore. Hope that helps!

  • Kerry Losi

    Reply Reply March 31, 2016

    It’s a common french name, Aurore.

Leave A Response

* Denotes Required Field